Thiruppavai thaniyan - திருப்பாவை தனியன்

Welcome to the blog of VARiouS










THANIYAN 1

நீளாதுங்க ஸ்தநகிரி தடீஸுப்த முத்போத்ய க்ருஷ்ணம்
பாரார்த்யம் ஸ்வம் ஸ்ருதி ஸதஸிரஸ்ஸித்த மத்யாபயந்தீ
ஸ்வோச்சிஷ்டாயாம் ஸ்ரஜி நிகளிதம் யா பலாத்க்ருத்ய புங்க்தே
கோதாதஸ்யை நம இதமிதம் பூய ஏவாஸ்துபூய
 
 
neeLaa thunga sthana giri thadI suptha mudhbOdhya krishnam
paaraarthyam sthvam sruthi sada siras sidhdham adhyaa bhayanthee|
svOchchishtaayaam sraji nigaLidham yaabalaathkruthya bungthE
gOdhaa thasyay nama idamidham bhooya Evaasthu bhooya: ||



 by Parashara Bhattar


MeaningMay I offer my obeisance again and again to Goddess ANDAL alias GOdhA --to Her alone--who awakened Lord KrishNA (taking rest and) sleeping on the mountain-like lofty breasts of goddess NILA alias Nappinnai PirAtti; GOdhA , who has  imparted to Him ( Lord KrishNA ) Her dependence ( on Him ) as established in the hundreds of the texts of the crownof the VedAs( Viz. the VedAnthA or the   Upanishads); and GOdhA , who forcefully enjoys Him after binding Him with flower-wreaths that were   already worn by her. 




THANIYAN 2 & 3

அன்ன வயற்புதுவை ஆண்டாள் அரங்கற்குப்  
பன்னு திருப்பாவைப் பல்பதியம்இன்னிசையால் 
பாடிக் கொடுத்தாள் நற்பாமாலை  பூமாலை  
சூடிக் கொடுத்தாளைச் சொல்லு   
சூடிக் கொடுத்த சுடர்க்கொடியேதொல்பாவை,
பாடி யருளவல்ல பல்வளையாய்,-நாடிநீ
வேங்கடவற் கென்னை விதி என்ற இம்மாற்றம்
நாங்கடவா வண்ணமே நல்கு
 
 
anna vayaRpudhuvai ANDAL arangaRkup
pannu  thiruppAvaip  palpadhiyam innisaiyAl
pADik  koDuththAL  naRpAmAlai pUmAlai
sUDik  koDuththALaic  collu
sUDik koDuththa suDarkkoDiyE tholpAvai
pADi yaruLavalla palvaLaiyAy--nADinee
vEnkaDavaR kennai vidhi enRa immAtram
nAngaDavA vaNNamE nalgu



 by Sri Uyyakondar


Prelude:
Andal from the swan filled Puduvai,
Sang she, in her sweet voice,
Several enchanting sweet odes,
For being sung during,
The worship and adulation of Pavai.
They are but a garland to him,
From her who wore them first,
Before presenting them to Him.


Meaning
ANDAL, from the land where swans wander (called pudhuvai or SrivilliputhUr), sang sweet music in the form of a lovely poetic garland of many verses of ThiruppAvai in praise of Lord nArAyaNa (RanganAtha). Let us extol her who wore the flower garlands  before they were offered to the Lord.
Oh the one who gave flower garlands to the lord after wearing them herself! You gave us thiurppAvai (which describes the austerity observed by young maidens). You prayed to Manmadhan  (lord of love) to enjoin you with lord VenkaTEshwara. Help us to abide by the same path.


My Kolam Page : https://variousumathi.blogspot.com/2021/09/margazhi-kolam.html



VARiouS

Just me, myself, and I, trying to explore the beauty of life

Giving up is never an option !!!


Tags

Dream Life Music Blog Fam Music Ideas VARiouS Family ThiruppavaiNonbu


Explore my other blogs

VARiouS

Exploring the Beauty of
Life, through  Music

Comments

Popular posts from this blog

Motherhood is NOT Gender Biased ( Father Nature ? )

Margazhi Hymns for 30 days

திருப்பாவை பாடல் 1 - மார்கழித் திங்கள் ( பாசுரம்-1 ) - Margazhi special - thiruppavai first song - Margazhi Thingal with full explanation, viratham details and meaning